Это синдром утенка и капелька вкусовщины. Да и, наконец, просто неправильный перевод. Он тебе больше нравится - твое дело. Я лишь озвучил свое мнение по вопросу, с ним до того, как понабежали школьники-олдфаге с минусометами, игравшие в Морровинд в переводе 1Ass, согласилось порядка десятка людей. Значит, не одному мне такие мысли в голову закрадывались. Все остальное хуйня.
Нет. Просто давно удивляла эта несообразность, наконец-то решил озвучить свои мысли. Видимо, зря, так как синдром утенка вкупе с незнанием английского - страшная весчь.
Ага, очередной говнообзорщик для братьев наших меньших, homini larvae или, попросту говоря, школьников. Извини, тратить время на такую хрень, как видеообзоры, мне жалко. Вот срачики на джое - это другое дело :)
Понятия не имею, кто это. Если ты предполагаешь, что это я, то такого эпiчного "пальцем в небо" уже давненько не было. К сожалению, в Уфе даже ни разу не был.
О, на данный момент перепись выявила порядка 49 кретинов, не знающих английский. Ребятушки, да я рази против того, что ли, что вы хаваете переводы 1Ass? Мне, честно говоря, насрать, с выхода Обливиона играю исключительно в английские версии. Нравятся вам сделанные на коленке дерьмопереводы и неохота включать мозги - ваше дело.
Пометки "уст" и "поэт" в словаре и контексты употребления человеку, который может писать "взаимоисключающие друг друга", ничего не говорят, как я понимаю? В 1Ass вас ждут, подавайте резюме как можно скорее.
Дружище, да ты даже в русский-то не можешь, а берешься рассуждать о переводе с английского на русский.