Прости, но твоё сообщение для меня выглядит написанным на языке, который сложнее английского. Что есть "E'шке"? И может, ты будешь так добр, что покажешь ещё одну бонусную сцену, я в упор нигде не вижу.
Перевод старых выпусков и одного нового. Сильно не бейте, делалось больше для саморазвития, но раз пока желающих перевести не нашлось, выкладываю.
Оригинал последнего выпуска:
Пожалуй, самый спорный момент во всём переводе: до меня совсем не дошло, что за "перенхол", стоило ли переводить практически устойчивое выражение "Твин Пикс", с Найджелом тоже сложно: ходят слухи, что это дальний родственник Мэри Сью, но в русскоязычном интернете этот мемасик не особо встречается.
Избыточное и навязчивое распространение мудрости и логики может превратить в занудную бабульку. А уж если мудрость ещё и сомнительная, я даже боюсь представить, какой монстр получится.
Оригинал последнего выпуска:
Пожалуй, самый спорный момент во всём переводе: до меня совсем не дошло, что за "перенхол", стоило ли переводить практически устойчивое выражение "Твин Пикс", с Найджелом тоже сложно: ходят слухи, что это дальний родственник Мэри Сью, но в русскоязычном интернете этот мемасик не особо встречается.