Да, спасибо, уже занимаюсь. Работа жалобно плачет в тёмном пыльном углу :) Но я, если что, в эльфийский тоже весьма средне, четыре страницы словарей и сайт по подбору синонимов компенсируют это.
Вот заладили со своим надзором! Довакин и Оргнар вполне себе совершеннолетние. Там даже грудь без сосков. Нет, я скорее за качество перевода боялась, как минимум в трёх местах пришлось больше додумывать, чем переводить. Но на общем смысле повествования не сказалось, а критикам в таком длинном посте было попросту лень выискивать неточности. Хотя если бы кто объяснил, что за "Perenhall", было бы здорово, любопытство терзает.
Он вот такую штуку нашёл: http://tes.reactor.cc/post/2340671