Результаты поиска по запросу «

Херма мора

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Великие Дома (TES) Morowind TES art Дом Редоран Дом Хлаалу Дом Тельванни ...The Elder Scrolls фэндомы 

The Elder Scrolls,фэндомы,Великие Дома (TES),Morowind,TES art,Дом Редоран,Дом Хлаалу,Дом Тельванни
Какому из Великих Домов Морровинда вы отдаете свое предпочтение?
Дом Хлаалу
74 (20.6%)
Дом Редоран
141 (39.2%)
Дом Тельванни
145 (40.3%)
Развернуть

Oblivion TES опрос ...The Elder Scrolls фэндомы 

The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос

The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос

The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос

The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос

The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос

Cheydinhal Д * Д ». Ъ#' • -A o Ф .. f ', Уt " . r ( /ir • IA j - ÍK 7 - • W-i&tS • *v,The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос
The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос
The Elder Scrolls,фэндомы,Oblivion,TES опрос

Ваш любимый город в Oblivion :
Коррол
26 (5.6%)
Имперский город
69 (14.9%)
Анвил
63 (13.6%)
Лейавин
19 (4.1%)
Кватч (и пофиг что сгорел)
58 (12.5%)
Бравил
6 (1.3%)
Чейдинхол
80 (17.2%)
Скинград
68 (14.7%)
Брума
75 (16.2%)
Развернуть

Morrowind ностальгия Перевод ...The Elder Scrolls фэндомы 

Эх, вспомнилось сейчас, что морр у меня тогда пирацкей, вроде бы с официальным переводом.. Но вот только он касался только основной части морра и, вроде бы, трибунала. Bloodmoon же был переведен очень странным и оригинальным образом..
Я ходил по промороженному острову, читал книги и удивлялся диковинному языку двемеров
Кто нибудь вспомнит еще такое?)

Жалеммил стоод ин хер гарден анд реад тхе леттер хер сервант хад броугхт то хер. Тхе боуqует оф жосс росес ин хер ханд фелл то тхе гроунд. Фор а момент ит wас ас иф алл бирдс хад цеасед то синг анд а цлоуд хад пассед овер тхе скй. Хер царефуллй цултиватед анд струцтуред хавен сеемед то флоод овер wитх даркнесс.
ЪWе хаве тхй сон,Ъ ит реад. ЪWе wилл бе ин тоуч wитх тхее шортлй wитх оур рансом демандс.Ъ

Зарек хад невер маде ит ас фар ас Акгун афтер алл. Оне оф тхе бригандс он тхе роад, Орцс пробаблй, ор аццурсед Дунмер, муст хаве сеен хис wелл-аппоинтед царриаге, анд такен хим хостаге. Жалеммил цлутчед ат а пост фор суппорт, wондеринг иф хер бой хад беен хурт. Хе wас бут а студент, нот тхе сорт то фигхт агаинст wелл-армед мен, бут хад тхей беатен хим? Ит wас море тхан а мотхерЬс хеарт цоулд беар то имагине.

ЪДонЬт телл ме тхей сент тхе рансом ноте со qуицклй,Ъ цаллед а фамилй воице, анд а фамилиар фаце аппеаред тхроугх тхе хедге. Ит wас Зарек. Жалеммил хурриед то ембраце хер бой, теарс руннинг доwн хер фаце.

ЪWхат хаппенед?Ъ ше цриед. ЪИ тхоугхт тхоу хад беен киднаппед.Ъ

ЪИ wас,Ъ саид Зарек. ЪТхрее хуге соаринг Нордс аттацкед мй царриаге он тхе Фримворн Пасс. Бротхерс, ас И леарнед, намед Матхаис, Улин, анд Коорг. Тхоу шоулд хаве сеен тхесе мен, мотхер. Еач оне оф тхем wоулд хаве хад троубле фиттинг тхроугх тхе фронт доор, И цан телл тхее.Ъ

ЪWхат хаппенед?Ъ Жалеммил репеатед. ЪWере тхоу ресцуед?Ъ
Развернуть

Skywind Morrowind ...TES фэндомы 

Свежий ролик Скайвинда. Теперь я просто свернулся клубочком и плачу.

Развернуть

TES Online Beta test Ординатор (TES) TES скриншоты ...The Elder Scrolls фэндомы 

Ну что, товарищи тестеры, как вам ТЭС Онлайн? Мне например не понравилось (псевдо нонтаргет, привязка к классам, да и от теса там только название).
Ординаторы в морре были пизже имхо.
Ruürasa (Below) Temple Ordinator TES Online TES III: Morrowind,The Elder Scrolls,фэндомы,TES Online,Beta test,Ординатор (TES),TES скриншоты
Развернуть

Morrowind ...The Elder Scrolls фэндомы 

skywind

Скайвинд это новая часть?Расскажите что там и как а то я не слежу.
Развернуть

TES art Король Червей King of Worms Маннимарко Tes story ...The Elder Scrolls фэндомы 

The Elder Scrolls,фэндомы,TES art,Король Червей,King of Worms,Маннимарко,Tes story

Хориклес О, Артейум, священный остров! Здесь волшебством наполнен воздух, И средь домов, и меж цветов играет ветер нежный, Спускаясь с зелени холмов под пену вод безбрежных, Весна под сводами дворцов туманом сладким тает. Сей остров орден мудрецов от глаз чужих скрывает: Великих тайное собранье мужей, что славны благородством. С паденья Реманов когда минуло двадцать дюжин лет, Студентов пара начала у мудрецов свое ученье. У первого душа светла, второго мучают сомненья: И Маннимарко познавал глубины древних фолиантов, Он смерти тайны постигал путями некромантов. Прельстился властью он тогда, не мил стал ему свет.


А друг его, Галерион, был добрым нравом славен он, Оставить темные дела безумца попросил. Он молвил: "Зло не для тебя, не трать волшебных сил". Лишь усмехнулся темный маг и удалился прочь, Принял его холодный мрак, взяла в объятья ночь. Сеть грязных помыслов своих продолжил он плести потом.


О, Артейум, священный остров! С бедою справится непросто, Хоть жуткой правды лик раскрыт, ничтожно было наказанье - Для Манимарко был закрыт на остров путь за те деянья. И он отплыл на материк, разжечь чтоб смерти пламя. "Того, кто носит волчий лик, вы к овцам отослали!" - Хоть восклицал Галерион, менять решенье было поздно


"Не нужно больше слов о нем", - ответ последовал старейшин. Наш юный маг не в первый раз узрел их бессердечность, От посторонних скрыты глаз, надменны и беспечны. Наш юный маг не в первый раз решил покинуть Артейум, Чтобы до всех свободных рас, построив Гильдию свою, Искусство магии донесть, величье сил древнейших.


Потом не раз поэт воспел благие всходы его дел. Мир изменил Галерион, разрушил псиджиков оковы, Но вскоре тлен увидел он: под гнетом тьмы были готовы Селенья пасть и города, чума грозила Тамриэлю - Лесам, озерам и морям. Взалкавши крови, словно зверем Стал безрассудный Маннимарко, над миром власти захотел.


От колдунов со всех краев к нему стекались подношенья: Младенцев кровь и мертвых тел усохшие останки, В которых жар разврата тлел, отравы, яд, поганки - Всю гадость мира собирал владыка безобразный. Будто паук он сеть сплетал в чертогах своих грязных. Король червей. О, Маннимарко! Он мерзким личам дал рожденье.


Безумной жаждой разрушенья, чумой, проказой, разложением Его душа и плоть его отравлены навеки, Хоть сердце билось у него, он не был человеком: В прогнившем теле существа по венам слизь бежала. Вразрез с законом естества из-под земли вставала Армада падших мертвецов, больного колдовства творенье.


Проклятья древних артефактов давали силу Маннимарко. Узрел когда Галерион, беда какая статься может, Жизнь посвятить поклялся он тому, чтоб зверя уничтожить И мир избавить от напасти. Он Магов гильдию покинул, Что прозябала в глупых распрях, пока чума грозила миру. На север он дружину двинул, согреть чтоб горы битвой жаркой.


В краях червей и разложенья случилось страшное сраженье. Галерион воззвал пред тем: "Король червей, сдавайся! Как и положено тебе, в могилу возвращайся!" Ужасным хохотом ответ в ущелье отозвался: "Ты первым, неразумный дед, в могилу отправляйся!" Схлестнулись маги в тот же миг со скверны темным порожденьем.


Огонь и лед сей край объяли, и в страхе горы задрожали. Разрядов молний хоровод кружился в танце диком, Бурлил войны водоворот, сплетенье сил великих. По зову тьмы тела бойцов из пепла поднимались И в пепел вновь в пылу боев безмолвно обращались. Нет счета душам, что в ту ночь во мгле навек пропали.


Галерион непобедимый, как будто лев неукротимый, Сражался с нежити ордой неистово и смело, И сердце яростью святой в груди его горело, Свет привнося во мрак теней. Сей маг не устрашился В момент, когда Король Червей из логова явился И показал свое чело, свой жуткий лик, досель незримый.


Раздался богомерзкий крик, и пасть беззубая разверзлась. И с каждым выдохом своим проклятья изрыгая, И воздух испражненьем сим, зловоньем, наполняя, Луну и звезды погасил, мир погрузил во тьму - Он бился не жалея сил, но все же пал в бою: Король червей покинул мир, он в небытие навек низвергнут.


Избавлен мир от мерзкой скверны, и некроманты прочь бежали, Забыв забрать во тьму с собой червя проклятые творенья, Что с той поры нашли покой под магов строгим наблюденьем. С тех пор не меркнет яркий свет, что магией зажжен: Хотя прошло немало лет, почил Галерион, Но память о его деяньях хранят истории скрижали.


И все же темными ночами, когда весь город засыпает, Когда луна на небе спит в безмолвной тишине, И лишь на кладбище огни колышутся во мгле, Друзья мои, в тот час ночной одну лишь мысль лелейте Что после смерти ждет покой. Молитесь и надейтесь

Что власти Короля Червей никто из смертных не познает!
                                                                         
The Elder Scrolls,фэндомы,TES art,Король Червей,King of Worms,Маннимарко,Tes story

Развернуть

красивые картинки art story TES art ...The Elder Scrolls фэндомы 

В Комментариях небольшая история персонажа.
The Elder Scrolls,фэндомы,красивые картинки,art,арт,Истории,TES art
Развернуть

...The Elder Scrolls фэндомы 


Под этим солнцем и небом...в общем

Привет всем подписчикам The Elder Scrolls

 Наш с вами фендом дошел до такой стадии развития, когда неплохо было бы обзавестись :
1)Фоном. С этим очень сложно так как я, Sckeleton Key, Emilio и другие кто занимается этим вопрос никак не можем найти подходящий.
2) Дополнительными тегами вроде "Довакин" "Вивек" "Шеогорат" и другими. Вопрос какие именно теги нужны обсуждаем.
 Вопрос в том, делать ли их в общую кучу или расфасовать по подтегам. Например того же Довакина в Скайрим, Вивека в Морровинд. А также в том нужны ли дополнительные разделы, вроде выделения отдельно TES косплей, ну и так далее.
3)Кроме того нам бы не помешал активный модератор, так как я честно говоря не очень способен, да и мне не очень хочется этим заниматься. Однако я желаю добра и процветания разделу.
В общем, если у вас есть какие-то предложения, я хочу, чтобы они были высказаны.
Развернуть

TES книги Красный год Morrowind Dragonborn DLC Skyrim ...The Elder Scrolls фэндомы 


Книжка из дополнения Dragonborn, рассказывающая о событиях Красного Года.


«Красный Год» («The Red Year»)
Автор: Мелис Равел

TES книги,Красный год,Morrowind,The Elder Scrolls,фэндомы,Dragonborn DLC,Skyrim


*Предисловие*

Задумав написать отчет о Красном годе, я решил отправиться в путешествие по Морровинду и расспросить самих данмеров. Я хотел получить свидетельства и личные впечатления очевидцев тех катастрофических явлений. Я подумал, что недостаточно провести исследование, сидя в библиотеке Винтерхолдской Коллегии, что тогда я не смогу рассказать ту историю, какую следовало бы. Что поразило меня, когда я путешествовал из города в город, из деревни в деревню, из лагеря в лагерь, так это то, что в один голос все темные эльфы, которых я встречал, рассказывали о настоящем мужестве и непоколебимой вере. Таким образом летопись одного из наиболее тяжелых событий в истории Морровинда превратилась в нечто совсем иное - оду народу, который никогда не сдается.

Дролин Весс, Тир

Земля ... вдруг превратилась в трясину. Ничто не предвещало этого. Я имею в виду, мы были примерно... в миле от ближайшего болота. Как будто болото вмиг поглотило половину города.

Я попросил его описать, что случилось, с самого начала.

В то время у меня была ферма совсем недалеко от Тира. Мы готовились к посадке семян на следующий сезон и собирались складировать урожай, который собрали. Все шло хорошо, пока не взорвалась Красная гора. Мгновенно земля загудела и задрожала. Везде начали образовываться трещины, а затем сквозь них начала просачиваться вода. Это было ужасно. Буквально через несколько часов я уже бежал по колено в воде, спасая свою жизнь. Бежал, куда глаза глядят. Сначала я направился к городу, но похоже было, что стены не выдерживают и рушатся. Везде вокруг меня люди в отчаянии пытались спасти свои семьи и домашний скот от поднимающейся воды. Когда земля наконец перестала ходить ходуном под ногами, и я попытался остановиться и прийти в себя, раздался ужасный треск. Я никогда не забуду его, потому что догадался, что он означал, еще до того как посмотрел. Вся южная стена Тира рухнула, увлекая стоявших на ней стражников в болото. Я слышал крики людей, попавших под завал и тонущих в воде. Я взглянул на моих товарищей-фермеров, они все стояли, уставившись на чудовищную картину, разворачивающуюся перед нашими глазами. Внезапно мы словно все разом забыли о своих проблемах и бросились на помощь. Должно быть, сотни бедняков, живших за стенами Тира, бросились помогать своим более зажиточным собратьям-горожанам. Никогда не видел ничего подобного. Думаю, нам удалось спасти сотни жизней.

Нерия Релетил, Гнисис

Нерия получила ужасные ожоги во время извержения и с трудом может разговаривать. Она до сих пор, хоть прошли годы, лечится в храме Азуры в Блэклайте. Я попытался записать ее рассказ.

Это было так ужасно... огонь. Он сжигал все на своем пути. Он смел деревья, спалил наши хижины, как щепки, опрокинул башни, будто они были бумажными. Все случилось мгновенно. Гудящий звук, потом огромная стена пламени... она была такой высокой, что заслонила солнце. Я подумала, что весь мир раскололся. Огонь дошел до воды и превратил ее в пар... иссушая все, чего касался. Когда пламя дошло до нас, меня сбило с ног и отшвырнуло... не было даже времени убежать или где-то спрятаться. Я оказалась в ложе реки близ города, это немного ослабило жар. Все вокруг... я чувствовала запах горелой плоти, запах смерти. Я видела сгоревших заживо данмеров, которые, наверное, даже не поняли, что их убило. Я пролежала на илистом дне два дня, пока меня не нашли целители. Когда я смогла встать на ноги, выяснилось, что Гнисиса больше нет. Ничего не осталось... будто его стерли с карты Тамриэля.

Салдус Ллерву, Город Вивек

Тогда я был торговцем. Продал товары и возвращался с вьючным гуаром из Вивека в Нарсис. Я шел по южной дороге, когда случилась престранная вещь. Все звуки вокруг меня замерли... обычно, когда идешь, слышно, как ветер шевелит кроны деревьев. А тут наступила полная тишина. Я ощутил какое-то покалывание во всем теле, а гуар начал крутиться на месте. Что бы это ни было, оно сводило его с ума. Пока я пытался привести его в чувство, в центре города произошел страшный взрыв. Я успел увидеть, как разрушаются кантоны, затем меня сбило с ног. Потом, я помню, начала содрогаться земля. Это длилось довольно долго, и впечатление было, что колебания движутся к центру Вварденфелла. Через несколько минут произошло извержение Красной горы, и к небу взметнулась огромная огненная туча. Мой вьючный гуар давно уже убежал, и я решил, что пора последовать его примеру. Я не останавливался, пока не добежал до Нарсиса.

Я спросил его, знает ли он, что произошло с городом Вивек.

Много позже я услышал, что Министерство правды упало в самом центре города. Но я знаю наверняка, что в тот день лишились жизни многие данмеры и что города Вивек больше не существует.

Дерос Дрэн, Морнхолд

Красный год не сильно повлиял на сам Морнхолд, но затронул большинство из тех, кто там жил. У многих были родственники на Вварденфелле, и с первого дня после извержения стали поступать свидетельства об опустошительных разрушениях в Вивеке, Садрит-Море, Балморе и Альд'руне. Думаю, не было и ночи, когда не было слышно чьих-то горьких рыданий - и так в течение месяцев. Это было очень тяжелое время для всех нас.

Я спросил его, был ли нанесен ущерб Морнхолду в Красном году.

Не знаю почему, но, похоже, разрушения нас минули. Некоторые данмеры утверждали, что Трибунал присмотрел за нами, другие, напротив, говорили, что во всем следует винить Трибунал. Я сам видел, как такие споры приводили к потасовкам. Странное было время.

Интересен ответ Дероса на вопрос о роли Морнхолда во время Красного года.

Спасательные работы начались примерно через месяц после извержения. На деле указания поступили от советника Дома Редоран, который в то время жил в Морнхолде. Я не помню его имени, но именно он взял ситуацию под контроль и послал солдат, снабженцев и всех физически годных данмеров в поселения, которые пострадали больше всего. Меня командировали в Балмору. Там ужас что творилось, не осталось практически ни одной постройки. Я провел там порядка двух месяцев, помогая своим соплеменникам встать на ноги и отстроить город заново. Началось все, как тяжкая повинность, а в результате оказалось лучшим из того, что я делал в жизни. Дружба, зародившаяся тогда, длится по сей день, и тому времени я обязан знакомством со своей любимой женой.


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Херма мора (+706 картинок)