Если бы Цицерон родился девушкой, часть первая. / Цицерон :: TES моды :: Тёмное Братство :: TES Персонажи :: TES комиксы :: Skyrim :: The Elder Scrolls :: ciceria :: Если бы Цицерон родился девушкой :: r63 :: Cicero :: фэндомы

Skyrim Cicero r63 Если бы Цицерон родился девушкой ciceria TES комиксы Цицерон TES Characters Тёмное Братство TES моды ...The Elder Scrolls фэндомы 

Если бы Цицерон родился девушкой, часть первая.

: PtîqfÇicena is stuck. Can tbé^ly stranger certainly,The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-Бедная Цицерия застряла. Не мог бы добрый незнакомец обязательно помочь?-


•e, offthe roafl. Talk to Loreius. He has tools! He can help me! him to-h^fp poor Ciceria. M Ciceria: Oh yes! Go t,The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-Ой да! Сходи на ферму. Прямо повдоль дороги. Поговори с Лореиусом. И него есть инструменьтики! Он может помочь мне! Убеди его помочь несчастной Цицерии.-


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


\( ̄ω ̄)


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-Цицерия будет ждать! Здесь, с... матушкой.-


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-Эй ты! Девчонка! Что это ты здесь делаешь? И это ещё что такое? Гроб?!-


ecause the wagon wheel! I was transporting my deer mother. Well, her corpse, 4 i Jp| V '»' o' I ^ S* it poor Ciceria is stuck here, b T y'A ... / >7 ,< * I'm taking mother to a new home,The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES


-Я? Бедная Цицерия застряла тут, из-за тележьего колеса! Я перевозила свою дорогую матушку. Ну, её труп, я везу матушку в новый дом.-


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-Я шо, похож на дурака? Возможно время проведённое в камере поможет развязать твой лживый язык? Там может быть оружие в этом гро...-


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-...ббу!!!???-


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


-Не смей прикасаться к моей матушке своими грязными руками!-


The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды


(*^ω^)



Подробнее
: PtîqfÇicena is stuck. Can tbé^ly stranger certainly
•e, offthe roafl. Talk to Loreius. He has tools! He can help me! him to-h^fp poor Ciceria. M Ciceria: Oh yes! Go t



ecause the wagon wheel! I was transporting my deer mother. Well, her corpse, 4 i Jp| V '»' o' I ^ S* it poor Ciceria is stuck here, b T y'A ... / >7 ,< * I'm taking mother to a new home




The Elder Scrolls,фэндомы,Skyrim,Cicero,r63,Если бы Цицерон родился девушкой,ciceria,TES комиксы,Цицерон,TES Персонажи,Тёмное Братство,TES моды
Еще на тему
Развернуть
Надеюсь, это не последний такой пост)
Да ну фигня какая то.
Что-то припекает у меня по ниже спины...
Нда, такой Цицерон... Эффективнее
Что автор, что переводчик - стоят друг-друга. У одного deer mother, у другого тележье колесо. Тьфу.
Манера речи Цицерона допускает.
Что допускает? Допускает deer вместо dear? Или переводить wagon wheel как тележье колесо?
"Deer" очепятка автора, а вот "тележье колесо", как оборот речи, вполне себе подходит безумцу, во многом копирующему стиль речи Смеагола, ака Голлума.
Ты его дневники почитай, без перевода.
Я игру прошел, без перевода. Не нужно придумывать обороты, которых не было в оригинале. Иначе дохрена отсебятины получается, как в переводах Бобырь.
Ладно, перечитай вот это http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:Cicero#Notes , и скажи с чистой совестью, что у него нету проблем с падежами или временем действия.
К данному случаю это не имеет ни малейшего отношения.
Я утверждаю, что речевая ошибка оправданна, ибо при переводе лучше отражает манеру речи данного шута.
Ты контраргуметируешь, утверждая что подобного не было в оригинале.
Я привожу пример того, какие преступления против грамматики устраивал клоун в английской версии, и после этого ты утверждаешь, что это к делу не относится.
Я что-то пропустил?
В оригинале - в данном комиксе(?). Я выше уже говорил, что если пихать отсебятину, то получается не айс и Бобырь(почитай её перевод Властелина Колец, раз уж к Голлуму апеллировал).
Никакой речи о Цицероне игровом и не шло.
Так ты осуждаешь автора комикса, мода, или лично мой перевод, за то, что я постарался его адаптировать с учётом уникальной манеры речи Цицирона из оригинального Скайрима?
Так это ещё и твой перевод? Нахуй такие переводы. Да, осуждаю. Из-за таких переводчиков(нет, на самом деле ты неплох) я и начал гонять игорей на английском.
Когда в атмосферный скурим добавляют моды с "няшами" с большими сиськами и анимешными глазами,мне прям блевать хочется,неужели люди больше не любят атмосферность?
люди любят блевать :)
я сам против таких модов, но цицерон-тян хотя бы оправдывает свои реплики. из её уст они не кажутся такими уж и безумными
ох уж эти тян
Эмм,а разве безумность это не самая главная фишка Цицерона? Зачем ее выпиливать?
пообщайся с тнями - сплошные цицероны
Пообщаться? С тнями?
А ты шутник.
Поклонение Шеогорату очень даже атмосферно.
Можно списать всё, от дождя из сыра и огнедышащих разноцветных пони, до голых стражников резвящихся в капусте, за работу его ваббаджека.
Я наиграл 300+ часов в Скайрим без модов. Мне немного надоело
Дайте.Ссылку.На мод. Плиз.
Лови
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/53148/?
Если бы Цицерон родился девушкой, то получилась бы Харли Квин?
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Ciceria: I've spoken to them. And they're coming around, I know it. The wizard, Festus Krex... perhaps even the Argonian, and the un-childКак поступать с теми, кто поливает грязью Матерь Ночи Шаг 1: Шаг 2: