"Many fall, but one remains" - дословно "многие падут, но один останется", по смыслу ближе (вольн.) "один на том пути останется, но многие падут". "Many have fallen" - хуерга типа "многие упали", что в корне неверно.
Ну и вообще, классика же:
'Many trials make manifest
The stranger's fate, the curses' bane.
Many touchstones try the stranger.
Many fall, but one remains.'
О себе: Всё, что видишь ты, — видимость только одна, // только форма — а суть никому не видна. // Смысла этих картинок понять не пытайся — // сядь спокойно в сторонке и выпей вина!.. С нами с: 2015-01-07 Последний раз заходил: 2018-12-19 Дней подряд: 2
До сих пор.
Ну и вообще, классика же:
'Many trials make manifest
The stranger's fate, the curses' bane.
Many touchstones try the stranger.
Many fall, but one remains.'