Подробнее Здесь Хермеус Мора хранит 94М ЗАПРЕТНЫЕ ЗНАНИЯ . "Знания Апокрифа являются | ОПАСНЫМИ ДЛЯ СМЕРТНОГО РАЗУМА The Elder Scrolls,фэндомы,TES,Skyrim
Где-то я уже видел эту фразу в начале объёмного лингвистического срача...))) Чтоб не повторяться: для слова "maid" есть значение "дева", но в качестве устаревшего. Изначально - да подразумевалось "Похотливая аргонианская горничная", но наши переводчики дружно подумали "да кто эту книгу читать-то будет - всё уже в названии" и перевели "maid" как "дева". Честно говоря, по этому поводу не имею ничего против - название стало более подходящим к атмосфере Тамриэля и менее вульгарным (более интригующим - да).
Тебя заминусуют, но ты прав. Стоит прочитать текст дальше названия, и по контексту видно, что она таки горничная, и в данном случае "maid" нужно переводить как "горничная" или "служанка". Но если вспомнить, как "профессионалы" переводят названия фильмов - то аргонианке ещё повезло.
m «1 dropped .S.. after S K Y R I M 1 hour because it was boring» Suck any womans breast Shout Magic - Spells & Enchantments 08 May 2023 | - ^te 09 May 20231 L rthi shadowman27771 Uploade-f shadowman2777 Don't you wish you could suck any womans big breast in Skyrim’ Well, now you can. ESL.
Чтоб не повторяться: для слова "maid" есть значение "дева", но в качестве устаревшего. Изначально - да подразумевалось "Похотливая аргонианская горничная", но наши переводчики дружно подумали "да кто эту книгу читать-то будет - всё уже в названии" и перевели "maid" как "дева". Честно говоря, по этому поводу не имею ничего против - название стало более подходящим к атмосфере Тамриэля и менее вульгарным (более интригующим - да).
На том самом или на тирече/сосаче?
Но если вспомнить, как "профессионалы" переводят названия фильмов - то аргонианке ещё повезло.
Горячий аргонианский бард
Том 1 Автор:
Элля Эрдейн
Акт VI, Сцена II, продолжение
Певчий Хвост
Миледи, я не могу выполнить вашу просьбу!
Элля Эрдейн
О? Это для тебя слишком неожиданно?
Певчий Хвост
Я боюсь, что это может испортить мой инструмент.
Элля Эрдейн
Ах. Но похоже ты владеешь им так хорошо, дорогой.
Певчий Хвост
Вы льстите мне, миледи.
Элля Эрдейн
Но он такой большой и красивый. Можно я потрогаю его?
Певчий Хвост
О боги, нет! Трактирщица точно не одобрит подобной выходки на людях.
Элля Эрдейн
Тогда могу я просить приватного выступления? Возможно, подальше от гула таверны, где мы оба сможем насладиться твоим огромным талантом.
Певчий Хвост
Вы, конечно, не предлагаете мне пройти с вами в вашу комнату?
Элля Эрдейн
Конечно, предлагаю, мой сладкий. Конечно же.
КОНЕЦ АКТА VI, СЦЕНЫ II