Посмотрим на рождественские скидки.
Спокойно можно обосрать Нью-Вегас за его мерзкий респавн, третьих героев за однообразную прокачку замков и Морровинд за copy-paste подземелья. И да, второй МЕ обосрала чуть выше.
Ибо первая делалась еще как RPG, а вторую решили превратить в шутер. Плюс докинули туда аркадный платформер с участием танчика. И этого человеко-жнеца уебищного. Но так-то мне вторая все же более-менее, а вот третью вообще не люблю.
Иными словами все зависит от готовности общества принять данное наименование. То есть когда профессорш станет примерно столько же, сколько профессоров, а адвокаток - сколько адвокатов, тогда и замену примут. ОК, компромисс достигнут.
PS А вот кстати - что делать с судьей? Слово какое-то не пойми какое. Если не ошибаюсь, у него вообще рода нет.
Я могу сказать на немецком - Ich bin eine Ingenieurin. Или sie ist eine Teamleiterin. Хотя с инженерами не особо принято, но тимляйтерин вполне так в ходу.
Еще на испанском можно - Soy una editora.
Просто в английском рода у слов вообще почти нет, но в русском же совсем наоборот - он везде. Так зачем брать пример с неполноценного языка, когда можно посмотреть на полноценные?
Исторически сложилось, что были сестры милосердия. Не было братьев милосердия, только сестры. Потом их переназвали медсестрами. Потом в эту профессию пришли мужики - и внезапно появились медбратья. Но бля, ведь исторически сложилось, что это были медсестры, какого же хрена переименовывать? Ведь исторически же. А вот хрен там. Как только дело касается мужиков - переименовывать можно что угодно. Как только дело касается женщин - так сразу вдруг все исторически сложилось.
Об этом и речь. Почему женщина - это только редактор и никак иначе, а мужчина - внезапно медбрат, а не медсестра? Либо переименовывать - и тогда переименовывать всех, либо оставлять как есть - и тогда оставлять как есть у всех. Сделали же из учителя учительницу (не в прямом смысле) - нормально же вышло? Так чем остальные профессии хуже?
Потому что есть два честных способа наименования профессий. Первый - оставлять как есть. То есть, пришла женщина в профессию с мужским названием - оставайся бухгалтером или инженером. И в обратную сторону, пришел мужик в уже упомянутые медсестры или доярки - оставайся медсестрой или дояркой. Или машинисткой. Ибо морфологический род не имеет и не должен иметь никакого отношения к полу, не так ли? Так какого же хрена менять? Тем более что пример уже есть - мужики-прачки так и остались прачками.
Второй - придумывать таки для профессий названия, соответствующие полу. В обе стороны, и для мужчин, и для женщин. И нет, речь не о добавлении суффикса "-ка" (хотя подозреваю что это не только суффикс, а еще до кучи и окончание затесалось, ну да не суть). Как выкрутились с ремингтонистом - так же можно выкрутиться и с редакторками или дикторками. Просто придумать новое название женского рода и всего делов. Ведь принято же заявлять о величии и могуществе русского языка - ну вот, величьте и могучьте.
А то приняли за правило мужиков омаскулинивать, а женщинам и так сойдет, а потом удивляются - откуда берутся феминистки?
Когда такая профессия была - а она была - то для работавших в ней мужиков придумали специальное название "ремингтонист" от названия одного из брендов печатной машинки. А теперь объясни мне мотивированно, почему выдумывать ремингтонистов, дояров и медбратьев - это нормально, а выдумывать редакторок - это ненормально?
А вот вопрос на засыпку - как называется профессия мужчины, печатающего на пишущей машинке?