и так... так как я не японец и не профессиональный переводчик перевод получился не завершенным:
うっ = уф, тьфу (вздыхает)
重っ = тяжко (тяжеловато)
動くでないぞ = не двигайся! (видимо пауку)
シー море... вообще тут морфемика иностранного слова... "Си" и удлинение слога = "Си:" как при произношении английского слова "море", но мне сдается, что это скрежет паука, так как в японском нет большой разницы между "Си" и "Ши", возможно паучек подпустил пара и расслабился))))
うっ = уф, тьфу (вздыхает)
重っ = тяжко (тяжеловато)
動くでないぞ = не двигайся! (видимо пауку)
シー море... вообще тут морфемика иностранного слова... "Си" и удлинение слога = "Си:" как при произношении английского слова "море", но мне сдается, что это скрежет паука, так как в японском нет большой разницы между "Си" и "Ши", возможно паучек подпустил пара и расслабился))))
могу перевести... когда время будет