Оригинал: http://www. / скайрим :: The Elder Scrolls :: gearboy :: перевел сам :: перевёл :: фэндомы :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы gearboy перевёл перевел сам скайрим ...The Elder Scrolls фэндомы 
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,gearboy,перевёл,перевел сам,скайрим,The Elder Scrolls,фэндомы
Подробнее

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,gearboy,перевёл,перевел сам,скайрим,The Elder Scrolls,фэндомы
Еще на тему
Развернуть
фраза "it's a pleasure to have you leading the College" переведена крайне криво :( имхо
тут всё переведено криво. Вообще всё!
не, ну, "хлоп" перевели нормально...
Согласен, да. "Пинок" - тоже неплохо.
Но как "Sweet fucking Akatosh" ("Акатош меня подери", если аналог подбирать) превратилось в "Спасайтесь, Акатош уже здесь" - это выше моего понимания
Акатош это тип дракон. Больше обьяснения работы мозгапереодчика я не могу найти
Акатош это бог, один из Девяти, человеко-дракон.
Акатош вообще не имеет формы, как таковой, просто люди его изображают в облике дракона, потому что его первыми детищами были драконы(Ну и, вероятно, он принимал эту форму в Нирне)
Меры так вообще видят его обычным эльфом, но это уже совсем другая история.
Вероятно? Он совершенно точно принимал эту форму в Нирне минимум один раз, на виду у всего Имперского города
Но, блять, это ведь было дохуя после того, как человеческие расы начали изображать его в этом облике, парень!
Ты путаешь причину и следствие. Его изображают в виде дракона потому, что он дракон, создатель джиллс и драконов. А эльфом видят не Акатоша, а Аури-эля, это разные сущности, два аспекта времени. Причем со временем расходились пути людей и меров и, соответственно, всё сильнее отдалялись Акатош и Аури-эль (мифотворчество десу)
Аури-эль, Алкош и Акатош - одно и то же, это утверждают все достоверные источники.
И Акатош - не дракон.
Люди видят Акатоша драконом, а меры - эльфом-предводителем, т.к. их знакомство с этой сущностью было совсем разным.
Промт на Джойреактрое.
Коллегия Винтерхолда это последние место куда следует залетать драконам.
Но тем не менее это было одно из наиболее частых мест куда они нападали.
Этот перевод насилует мои глаза шипастым каджитским членом.
"Охлади траханье, свое углепластик" и то был перевод получше
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
{ ЭЙ, ЧУВАК.' ЧЕМ ЗАНЯтГ) (ты ОПЯТЬ УСТАНАВЛИВАЕШЬ СКАЙРИМ! ) 1—— ВСЕГО НА ПАРУ МИНУТОК-. ПОПРОБУЮ ПОГОНЯТЬ ЗА КАДЖИТА. ХОЧУ ПОБЫТЬ ЧЕЛ08ЕК0М-К0Т0М... /—(это НИКОГДА НЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ПАРОЙ МИНУТОК! УСТАНОВИВ СКАЙРИМ 8 ПРОШЛЫЙ РАЗ ТЫ ИГРАЛ ^ Д8Е НЕДЕЛИ ПОДРЯД! НО 8 ЭТОТ РАЗ ЕУДЕТ ИНАЧЕ. УСТАНА
подробнее»

dorkly Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам Skyrim The Elder Scrolls фэндомы оригинал в комментариях задротство TES комиксы

{ ЭЙ, ЧУВАК.' ЧЕМ ЗАНЯтГ) (ты ОПЯТЬ УСТАНАВЛИВАЕШЬ СКАЙРИМ! ) 1—— ВСЕГО НА ПАРУ МИНУТОК-. ПОПРОБУЮ ПОГОНЯТЬ ЗА КАДЖИТА. ХОЧУ ПОБЫТЬ ЧЕЛ08ЕК0М-К0Т0М... /—(это НИКОГДА НЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ПАРОЙ МИНУТОК! УСТАНОВИВ СКАЙРИМ 8 ПРОШЛЫЙ РАЗ ТЫ ИГРАЛ ^ Д8Е НЕДЕЛИ ПОДРЯД! НО 8 ЭТОТ РАЗ ЕУДЕТ ИНАЧЕ. УСТАНА
Skyrim:>Kpeu Талоса By Syrena Seale SlayerSyrena.deviantart.com ;.«v. • • .>J.-'a--.-, -У.'-^У/ I1,*-.,':%tii i *|.V' -...* . - .Г'.--', ' : •!.*' - - •’ i '• " V *!' : ■' -Г' • < i • *.* . _ ' • ■ : *1* ' - - '*■* ' '■ Byyyyx! Талосова борода! Я ГОТОВ!!! л Снаружи, Златаяистая площадь в Ва
подробнее»

Skyrim The Elder Scrolls фэндомы перевел сам длинопост Хеймскр http //slayersyrena.deviantart.com/ slayersyrena Кликабельно TES комиксы Перевод комикс перевёл переделал Talos Талос Девять Божеств TES Персонажи

Skyrim:>Kpeu Талоса By Syrena Seale SlayerSyrena.deviantart.com ;.«v. • • .>J.-'a--.-, -У.'-^У/ I1,*-.,':%tii i *|.V' -...* . - .Г'.--', ' : •!.*' - - •’ i '• " V *!' : ■' -Г' • < i • *.* . _ ' • ■ : *1* ' - - '*■* ' '■ Byyyyx! Талосова борода! Я ГОТОВ!!! л Снаружи, Златаяистая площадь в Ва
П Я обычный торговец, [ мой Лорд. 1 Не такой хороший > воин, как вы. ^ Но не могли бы вы убить I тех грязных крабов? Ох, это было бы прекрасно^ Ох, один момент, мой Лорд ДАВАЙ сделае/ ЭТО, УБЛЮДОК! ШЧ* .Е5САИ бТМАбДгИОЕ .СОМ СОСУ СУОЕи. АЮО <ЗСЕУ САйТЕй АйЕ 1К) ТЫ15 ТОЙЕТЦЕЙ МОИ
подробнее»

NPC Skyrim The Elder Scrolls фэндомы перевел сам Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы удалённое

П Я обычный торговец, [ мой Лорд. 1 Не такой хороший > воин, как вы. ^ Но не могли бы вы убить I тех грязных крабов? Ох, это было бы прекрасно^ Ох, один момент, мой Лорд ДАВАЙ сделае/ ЭТО, УБЛЮДОК! ШЧ* .Е5САИ бТМАбДгИОЕ .СОМ СОСУ СУОЕи. АЮО <ЗСЕУ САйТЕй АйЕ 1К) ТЫ15 ТОЙЕТЦЕЙ МОИ
«МОДЫ НА SKYRIM» ПЕРЕВОД: METAL SONIC СЛУШАЙ, ТЕБЕ НЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО НАШ МИР... ЭММ... ИЗМЕНИЛСЯР ХММ, ЕСЛИ ПОДУМАТЬ, ТО НЕСКОЛЬКО ВЕЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИЗМЕНИЛОСЬ... ВОДА СТАЛА ПРОЗРАЧНОЙ, А Её ВИД СТАЛ БОЛЕЕ РЕАЛИСТИЧНЫМ ^ Г ^----------------------- ЦВЕТА ТЕПЕРЬ ГОРАЗДО НАСЫЩЕННЕЕ, А ТЕКСТУРЫ БО
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы dorkly Cкайрим Skуrim моды читы графика изменения перевёл переделал Skyrim The Elder Scrolls фэндомы TES комиксы

«МОДЫ НА SKYRIM» ПЕРЕВОД: METAL SONIC СЛУШАЙ, ТЕБЕ НЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО НАШ МИР... ЭММ... ИЗМЕНИЛСЯР ХММ, ЕСЛИ ПОДУМАТЬ, ТО НЕСКОЛЬКО ВЕЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИЗМЕНИЛОСЬ... ВОДА СТАЛА ПРОЗРАЧНОЙ, А Её ВИД СТАЛ БОЛЕЕ РЕАЛИСТИЧНЫМ ^ Г ^----------------------- ЦВЕТА ТЕПЕРЬ ГОРАЗДО НАСЫЩЕННЕЕ, А ТЕКСТУРЫ БО